Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(einen) Stadtbummel

  • 1 Stadtbummel

    m: ( einen) Stadtbummel ( machen go for a) stroll through the town
    * * *
    Stạdt|bum|mel
    m
    stroll in the or through town
    * * *
    Stadt·bum·mel
    m stroll in the [or through] town
    einen \Stadtbummel machen to go for a stroll through town
    * * *
    der (ugs.)

    einen Stadtbummel machen — take a stroll through the town/city centre

    * * *
    machen go for a) stroll through the town
    * * *
    der (ugs.)

    einen Stadtbummel machen — take a stroll through the town/city centre

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stadtbummel

  • 2 Stadtbummel

    Stadt·bum·mel m
    stroll in the [or through] town;
    einen \Stadtbummel machen to go for a stroll through town

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Stadtbummel

  • 3 Stadtbummel

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > Stadtbummel

  • 4 Stadtbummel

    Stadtbezirk m semt, \Stadtbummelbummel m şehir gezintisi;
    einen \Stadtbummelbummel machen şehri dolaşmak

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Stadtbummel

  • 5 einen (kleinen) Stadtbummel machen

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > einen (kleinen) Stadtbummel machen

  • 6 stroll

    1. intransitive verb
    (saunter) spazieren gehen

    stroll into somethingin etwas (Akk.) schlendern

    2. noun
    Spaziergang, der
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/120875/stroll_along">stroll along
    * * *
    [strəul] 1. verb
    (to walk or wander without hurry: He strolled along the street.) schlendern
    2. noun
    (an act of strolling: I went for a stroll round the town.) der Bummel
    * * *
    [strəʊl, AM stroʊl]
    I. n Spaziergang m
    to go for [or to take] a \stroll einen Spaziergang machen, spazieren gehen
    II. vi (amble) schlendern, bummeln; ( fig: win easily)
    the favourite \strolled to an easy victory in the final at Wimbledon der Sieg im Finale von Wimbledon war für die Favoritin ein regelrechter Spaziergang
    to \stroll along the promenade die Promenade entlangschlendern [o entlangspazieren]
    to \stroll into town in die Stadt gehen, einen Stadtbummel machen
    * * *
    [strəʊl]
    1. n
    Spaziergang m, Bummel m
    2. vi
    spazieren, bummeln

    to stroll along/around — herumspazieren or -bummeln or -schlendern

    to stroll along the road —

    to stroll around the houseum das Haus herumspazieren

    to stroll in( to the room) —

    to stroll out (of the room) — (aus dem Zimmer) herausspazieren or -schlendern

    to stroll up and down (the road)die Straße auf und ab spazieren or bummeln or schlendern

    * * *
    stroll [strəʊl]
    A v/i
    1. schlendern, (herum)bummeln, spazieren (gehen)
    2. herumziehen:
    B s Spaziergang m, Bummel m umg:
    go for a stroll, take a stroll einen Bummel machen
    * * *
    1. intransitive verb
    (saunter) spazieren gehen

    stroll into somethingin etwas (Akk.) schlendern

    2. noun
    Spaziergang, der
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Bummel -ei m.
    Spaziergang m. v.
    bummeln v.
    lustwandeln v.
    schlendern v.
    spazieren v.
    umherbummeln v.
    umherziehen v.
    wandeln (gehen) v.

    English-german dictionary > stroll

  • 7 wander

    1. intransitive verb
    1) (go aimlessly) umherirren; (walk slowly) bummeln
    2) (stray) [Katze:] streunen; [Schafe:] sich verlaufen
    3) (fig.): (stray from subject) abschweifen
    2. transitive verb 3. noun
    (coll.): (walk) Spaziergang, der

    I'll go for or take a wander round or through the town — ich werd' mal einen Bummel durch die Stadt machen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/121097/wander_about">wander about
    * * *
    ['wondə] 1. verb
    1) (to go, move, walk etc (about, in or on) from place to place with no definite destination in mind: I'd like to spend a holiday wandering through France; The mother wandered the streets looking for her child.) ziehen
    2) (to go astray or move away from the proper place or home: His mind wanders; My attention was wandering.) abschweifen
    2. noun
    (an act of wandering: He's gone for a wander round the shops.) das Herumziehen
    - wanderer
    - wanderlust
    * * *
    wan·der
    [ˈwɒndəʳ, AM ˈwɑ:ndɚ]
    I. n usu sing ( fam) Bummel m fam, Streifzug m
    to go for [or have] [or take] a \wander around the city einen Stadtbummel machen fam
    to go for [or have] [or take] a \wander through the park/town einen Bummel durch den Park/die Stadt machen fam
    II. vt
    to \wander the streets (leisurely) durch die Straßen schlendern; (being lost) durch die Straßen irren
    III. vi
    1. (lose concentration) abschweifen
    my attention is \wandering ich bin nicht bei der Sache
    2. (become confused) wirr werden
    her mind is beginning to \wander sie wird allmählich wirr [im Kopf fam]
    * * *
    ['wɒndə(r)]
    1. n
    Spaziergang m; (through town, park also) Bummel m
    2. vt
    hills, world durchstreifen (geh)
    3. vi
    1) (= walk around casually) herumlaufen; (more aimlessly) umherwandern (through, about in +dat); (leisurely) schlendern; (to see the shops) bummeln

    he wandered past me in a dreamer ging wie im Traum an mir vorbei

    he wandered over to speak to me — er kam zu mir herüber, um mit mir zu reden

    his hands wandered over the keysseine Hände wanderten über die Tasten

    if his hands start wandering... (hum)wenn er seine Finger nicht bei sich (dat) behalten kann...

    2)

    (= go off, stray) to wander from the path — vom Wege or Pfad abkommen

    the cattle must not be allowed to wander —

    I accidentally wandered into Squire Thomas' propertyich bin aus Versehen in das Gelände von Squire Thomas geraten

    3) (fig thoughts, eye) schweifen, wandern

    during the lecture his mind wandered a bit — während der Vorlesung wanderten seine Gedanken umher or schweiften seine Gedanken ab

    to wander off a point/the subject — von einem Punkt/vom Thema abschweifen or abkommen

    * * *
    wander [ˈwɒndə; US ˈwɑndər] v/i
    1. wandern:
    a) ziehen, streifen
    b) schlendern, bummeln:
    wander in hereinschneien umg (Besucher);
    wander off davonziehen, a. fig sich verlieren ( into in dat)
    2. wander about ( oder around) (ziellos) herumwandern, -ziehen, -schweifen (alle a. fig)
    3. schweifen, wandern, gleiten (Augen, Gedanken etc) ( over über akk)
    4. irregehen, sich verirren, fig auch sich verwirren
    5. auch wander away a. fig abirren, abweichen ( beide:
    from von):
    wander from ( oder off) the subject vom Thema abschweifen
    6. fantasieren:
    a) irrereden, faseln
    b) im Fieber reden
    7. geistesabwesend sein
    * * *
    1. intransitive verb
    1) (go aimlessly) umherirren; (walk slowly) bummeln
    2) (stray) [Katze:] streunen; [Schafe:] sich verlaufen
    3) (fig.): (stray from subject) abschweifen
    2. transitive verb 3. noun
    (coll.): (walk) Spaziergang, der

    I'll go for or take a wander round or through the town — ich werd' mal einen Bummel durch die Stadt machen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    irren v.
    umherschweifen v.
    wandern v.

    English-german dictionary > wander

  • 8 stroll

    [strəʊl, Am stroʊl] n
    Spaziergang m;
    to go for [or to take] a \stroll einen Spaziergang machen, spazieren gehen vi ( amble) schlendern, bummeln;
    (fig: win easily)
    the favourite \strolled to an easy victory in the final at Wimbledon der Sieg im Finale von Wimbledon war für die Favoritin ein regelrechter Spaziergang;
    to \stroll along the promenade die Promenade entlangschlendern [o entlangspazieren];
    to \stroll into town in die Stadt gehen, einen Stadtbummel machen

    English-German students dictionary > stroll

  • 9 wander

    wan·der [ʼwɒndəʳ, Am ʼwɑ:ndɚ] n
    ( fam) Bummel m ( fam), Streifzug m;
    to go for [or have] [or take] a \wander around the city einen Stadtbummel machen ( fam)
    to go for [or have] [or take] a \wander through the park/ town einen Bummel durch den Park/die Stadt machen ( fam) vt
    to \wander the streets ( leisurely) durch die Straßen schlendern;
    ( being lost) durch die Straßen irren vi
    1) ( lose concentration) abschweifen;
    my attention is \wandering ich bin nicht bei der Sache
    2) ( become confused) wirr werden;
    her mind is beginning to \wander sie wird allmählich wirr [im Kopf ( fam) ]

    English-German students dictionary > wander

  • 10 Kommentierung / Комментирование

    Реплики, вводящие высказывание, связанное с предыдущим по ассоциации. Употребляются без ограничений.

    Es war schon die Rede davon, dass... — Уже говорилось о том, что...

    Beiläufig gesagt,... — Кстати говоря,...

    Nebenbei gesagt,... — Кстати,... / К слову,... / Между прочим,...

    Kurz gesagt,... — Короче говоря,...

    Ohne viele Worte... — Без долгих/лишних слов...

    Реплики, вводящие новую информацию, усиливающую аргументацию, содержащуюся в предыдущем высказывании. Употребляются без ограничений.

    Geschweige denn, dass... / Ganz zu schweigen davon, dass... — Не говоря уже о том, что...

    С помощью этих реплик может вводиться высказывание, комментирующее либо уточняющее как предыдущие слова говорящего, так и мнение собеседника. Употребляются без ограничений.

    Streng genommen... — Строго говоря,...

    Im Grunde genommen... — Собственно говоря,... / По сути/по существу,... / В принципе,...

    Реплика, используемая в тех случаях, когда, несмотря на наличие других мнений, говорящий считает, что его точка зрения является более обоснованной. Употребляется без ограничений.

    Was man auch sagen mag,... — Что ни говори(те),... / Что бы там ни говорили/ни говорилось,...

    Реплика, используемая для введения в разговор новой темы. Употребляется без ограничений.

    Kommen wir zu... — Давай(те) поговорим о... / Перейдём к...

    Реплики, маркирующие смену темы. Могут использоваться в ситуации, когда говорящий хочет вежливо дать понять собеседнику, что считает тему разговора исчерпанной, по крайней мере, на данный момент. Употребляются без ограничений.

    Wir werden später noch darauf zurückkommen. — Позже мы ещё вернёмся к этому.

    Darüber müssen wir uns noch einmal unterhalten. — Об этом нам необходимо побеседовать/нужно будет поговорить ещё раз. / Мы ещё как-нибудь поговорим об этом.

    Реплики, маркирующие возвращение к старой теме. Могут использоваться говорящим для того, чтобы вежливо прервать собеседника и продолжить развитие своей, оставленной ранее темы, а также для комментирования собственных рассуждений. Употребляются без ограничений.

    Kommen wir auf die Frage zurück. — Вернёмся к вопросу о...

    Und hier muss ich noch einmal auf... zurückkommen. — Здесь необходимо ещё раз вернуться к...

    Wenn man nun noch mal auf... zurückkommt,... — Возвращаясь (ещё раз) к...

    Was nun die Frage... betrifft, so ist zu bemerken, dass... — Что же касается вопроса..., то следует заметить, что...

    Реплики, используемые для объяснения внутренней логики высказывания говорящего. Употребляются большей частью в (научных) дискуссиях, спорах и т. п.

    Die erste Bemerkung, die ich machen möchte, ist folgende... — Первое замечание, которое я хотел бы сделать, касается...

    Meine erste Bemerkung ist... — Вот моё первое замечание:...

    Zweitens,... — Во-вторых,...

    Das war meine erste Bemerkung. Und nun die zweite:... — Это моё первое замечание. А теперь второе:...

    Und noch einen Gedanken möchte ich ins Spiel/zur Sprache bringen. — И ещё на одно обстоятельство я хотел бы обратить ваше внимание.

    Jetzt noch eine andere/weitere Überlegung:... — И ещё одно соображение:...

    Говорящий признаёт, что выбранное им слово или выражение является не вполне удачным, но, тем не менее, использует его ввиду его употребительности для придания своей речи большей выразительности и т. п. Употребляется без ограничений.

    Wie es heißt,... — Как говорится,...

    Wie man so sagt,... — Как говорят,...

    Wie man so zu sagen pflegt (in...) — Как говорят (в...) / Как принято говорить (в...)

    Говорящий признаёт, что использованное им в предыдущем высказывании слово/выражение является неудачным/резким (напр., по отношению к слушающему). В зависимости от контекста воспринимается как извинение либо как осуждение, высказанное в завуалированной форме. Употребляется без ограничений.

    Mir fällt kein besseres Wort ein. — Я не нахожу более подходящего слова.

    Извинение за высказывание, которое может быть воспринято как обида. Употребляется в общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Nichts für ungut. — Не в обиду будь сказано.

    Реплика, вводящая высказывание, в котором говорящий пытается резюмировать слова собеседника. Может использоваться также в ситуации, когда говорящий хочет удостовериться, что он правильно понял собеседника. Употребляется без ограничений.

    Aus deinen/Ihren Worten folgt... — Из твоих/ваших слов следует...

    Реплика, вводящая высказывание, в котором говорящий резюмирует свои собственные слова или пытается резюмировать слова собеседника. В последнем случае может использоваться также и в ситуации, когда говорящий хочет удостовериться, что он правильно понял собеседника. Употребляется без ограничений.

    All das Gesagte spricht dafür, dass... — Всё сказанное говорит о том, что...

    Комментирование собственного высказывания, указывающее на то, что данное высказывание следует понимать как ироничное, т. е. в противоположном смысле. Употребляется без ограничений. Как правило, сопровождается жестом: согнутые в локтях руки подняты на уровне головы, кисти рук ладонями обращены к собеседнику; указательные и средние пальцы обеих рук слегка сгибаются и разгибаются, как бы рисуя в воздухе кавычки; остальные пальцы прижаты к ладони. Очень часто жест употребляется самостоятельно; более характерен для молодых людей.

    Gut in Anführungszeichen — «хорошо» в кавычках

    —Aus Ihren Worten folgt, dass die vorgelegte Hypothese grundsätzlich abzulehnen ist. —Was man auch sagen mag, ich bin trotzdem davon überzeugt, dass es von Nutzen sein wird, wenn wir alles noch einmal gründlich überprüfen. — —Из ваших слов следует, что предложенная гипотеза должна быть принципиально отвергнута. —Что бы там ни говорили, но я убеждён, что во всех отношениях будет полезным, если мы тщательно проверим всё ещё раз.

    —Wir könnten wohl gleich morgen nach der Sitzung einen Stadtbummel unternehmen? —Darüber müssen wir noch später einmal sprechen, da ich noch nichts über den Tagesablauf weiß. — —Пожалуй, мы могли бы сразу после завтрашнего заседания прогуляться по городу? —Вернёмся к этому попозже, так как я ещё не знаю распорядка дня.

    —All das Gesagte spricht also dafür, dass alle Teilnehmer mit dem Vorschlag einverstanden sind. Dann möchte ich noch einmal auf das andere Projekt zurückkommen. —Aber das steht doch auf einem anderen Blatt. Ganz zu schweigen davon, dass wir die Unterlagen dafür noch nicht bekommen haben. — —Всё сказанное свидетельствует о согласии всех участников с данным предложением. Поэтому я хотел бы ещё раз поговорить о другом проекте.—Но это уже не по теме. Не говоря уже о том, что мы до сих пор не получили документацию.

    —Sie können ganz frei sprechen. —Ich weiß nicht, ob das alles noch wichtig ist. Aber ich muss es ausführlich erzählen, damit Sie alles Spätere begreifen können. — —Вы можете говорить совершенно свободно.—Я не знаю, насколько всё это ещё важно. Но мне придётся рассказать об этом подробно, чтобы вы могли понять связь с последующими событиями.

    —Sind Sie mit meinen Überlegungen einverstanden? —Im Grunde genommen muss ich Ihnen zustimmen, aber die Situation für eine Realisierung ist im Moment einfach noch nicht gegeben. — —Вы согласны с моим мнением? —В принципе, я не могу с вами не согласиться. Но говорить о возможностях реализации ещё пока явно преждевременно.

    —Was sagen Sie dazu? —Streng genommen ist dieses Vorgehen zu verurteilen, denn erstens war Herr N dazu nicht berechtigt und zweitens schadet es uns allen. — —Что вы на это скажете? —Строго говоря, такое поведение следует осудить: во-первых, господин Н. не имел на это права, а во-вторых, это вредит нам всем.

    —Es war schon die Rede davon, dass diese Arbeit nicht selbständig verfasst wurde. —Dann dürfen wir sie nicht annehmen. All das Gesagte spricht dafür, dass wir sie ablehnen müssen. — —Уже говорилось о том, что эта работа написана не самостоятельно. —Собственно, мы не имеем права её принимать. Всё сказанное говорит о том, что её следует отклонить.

    —Wer möchte sich zu den Vorschlägen äußern? —Was die Frage der Finanzierung betrifft, so ist zu bemerken, dass alles noch einmal exakt berechnet werden muss. — —Кто хотел бы высказаться по этим предложениям? —Что касается финансирования, то следует заметить, что необходимо ещё раз всё точно просчитать.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kommentierung / Комментирование

  • 11 chodzić

    chodzić (-dzę) gehen; pociąg verkehren; (działać) funktionieren;
    chodzić fam. zusammen sein (z I mit D);
    chodzić po (L) spazieren gehen (in D);
    chodzić w (L) tragen (A);
    chodzić po sklepach einkaufen gehen;
    chodzić po mieście einen Stadtbummel machen;
    chodzić na spacer spazieren gehen;
    chodzić do szkoły die Schule besuchen;
    chodzić do pracy arbeiten gehen;
    chodzić na palcach auf Zehenspitzen gehen;
    chodzić pieszo zu Fuß gehen;
    chodzić o lasce am Stock gehen;
    chodzić na grzyby Pilze sammeln gehen;
    chodzi o … es handelt sich oder geht um …;
    nie chodzi o … es kommt nicht auf … an;
    o co chodzi? worum geht es?;
    jeżeli o mnie chodzi was mich angeht;
    mogący chodzić gehfähig

    Słownik polsko-niemiecki > chodzić

  • 12 chodzić

    chodzić [xɔʥ̑iʨ̑]
    vi
    1) ( spacerować) gehen, laufen
    \chodzić po mieście/lesie einen Stadtbummel/Waldspaziergang machen
    \chodzić na czworakach auf allen Vieren gehen ( fam)
    \chodzić na ryby angeln gehen
    \chodzić na grzyby Pilze sammeln gehen
    \chodzić na spacer spazieren gehen
    \chodzić ze sobą miteinander gehen
    przestań za mną \chodzić hör auf, mir nachzulaufen
    chodząca encyklopedia wandelndes Lexikon nt
    2) ( uczęszczać) gehen, besuchen
    \chodzić do pracy zur Arbeit [ lub arbeiten] gehen
    \chodzić do szkoły die Schule besuchen
    \chodzić do kina/teatru ins Kino/ins Theater gehen
    \chodzić do kościoła in die Kirche gehen
    3) ( nosić)
    \chodzić w czymś etw tragen, in etw +dat gehen
    zegarek chodzi dobrze/źle die Uhr geht richtig/falsch
    mój zegarek przestał \chodzić meine Uhr ist stehen geblieben
    silnik chodzi nierówno der Motor läuft ungleichmäßig
    winda nie chodzi der Fahrstuhl ist außer Betrieb
    5) (pot: kursować) fahren
    pospieszny chodzi co trzy godziny der Schnellzug fährt alle drei Stunden
    6) ( krążyć) gehen, in [ lub im] Umlauf sein
    chodzą plotki, że... es laufen Gerüchte um, dass...
    coś mi chodzi po głowie ( przen) etw spukt mir im Kopf herum, etw will mir nicht aus dem Kopf gehen
    7) ( dotyczyć) um etw gehen, sich +akk um etw handeln
    o co chodzi? worum geht es?
    o co ci [właściwie] chodzi? worum geht es dir [eigentlich]?
    chodzi o to, że... es handelt sich +akk darum, dass...
    chodzi o bardzo duże pieniądze da ist viel Geld im Spiel
    chodzi mi tylko o dziecko es geht mir nur um das Kind
    jeżeli o mnie chodzi was mich anbelangt [ lub betrifft]

    Nowy słownik polsko-niemiecki > chodzić

  • 13 tour

    I tuʀ m
    1) Drehung f

    à tour de rôle — nacheinander/abwechselnd

    C'est mon tour. — Ich bin an der Reihe./Ich bin dran.

    rire et pleurer tour à tour — bald lachen, bald weinen

    3)
    4)
    5)

    tour de force/tour d'adresse — Kunststück n

    6) ( voyage) Wanderung f, Tour f, Reise f

    II tuʀ f
    1) ( haute construction) Turm m
    2)

    tour de forageTECH Bohrturm m


    III tuʀ m
    ( d'un potier) TECH Drehscheibe f
    tour1
    tour1 [tuʀ]
    1 (monument) Turm masculin; militaire Wehrturm; Beispiel: tour de contrôle Tower masculin; Beispiel: tour de forage Bohrturm masculin; Beispiel: tour de guet Wachturm masculin
    2 (immeuble) Hochhaus neutre
    3 jeux Turm masculin
    Wendungen: une vraie tour familier ein richtiger Kleiderschrank
    ————————
    tour2
    tour2 [tuʀ]
    1 (circonférence) Umfang masculin; des yeux Ränder Pluriel; Beispiel: tour de cou Halsband neutre; Beispiel: tour de hanches/poitrine Hüftweite féminin/Brustumfang
    2 (brève excursion) Tour féminin; Beispiel: faire un tour eine Runde machen; Beispiel: tour de France Sport Tour féminin de France; histoire Wanderschaft eines Handwerksgesellen; Beispiel: tour d'horizon Überblick masculin
    3 (succession alternée) Beispiel: tour de garde/surveillance Wachdienst masculin; Beispiel: c'est au tour de quelqu'un de faire quelque chose jd ist dran etwas zu tun familier
    4 (rotation) Umdrehung féminin
    5 (duperie) Streich masculin
    6 (tournure) [Rede]wendung féminin
    7 (exercice habile) Kunststück neutre; Beispiel: tour de force Kraftakt masculin; (exploit moral) Heldentat féminin; Beispiel: tour de prestidigitation [oder de magie] Zaubertrick masculin; Beispiel: tour de main Fingerfertigkeit féminin
    8 (séance) Runde féminin; Beispiel: tour de chant Konzert neutre
    9 \^politique Wahlgang masculin; Beispiel: tour de scrutin Wahlgang masculin
    Wendungen: faire le tour du cadran zwölf volle Stunden schlafen; en un tour de main im Handumdrehen; à tour de rôle abwechselnd; jouer un tour à quelqu'un jdm übel mitspielen; prendre un tour désagréable/inquiétant einen unangenehmen/beunruhigenden Verlauf nehmen; c'est un tour à prendre das ist eine Frage der Übung

    Dictionnaire Français-Allemand > tour

  • 14 potter

    I noun
    Töpfer, der/Töpferin, die
    II intransitive verb
    [he]rumwerkeln (ugs.)

    potter round the shops — durch die Geschäfte bummeln

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/108229/potter_about">potter about
    * * *
    I ['potə] noun
    (a person who makes plates, cups, vases etc out of clay and fires them in an oven (called a kiln).) der/die Töpfer(in)
    II [potə] verb
    (to wander about doing small jobs or doing nothing important: I spent the afternoon pottering (about).) herumtrödeln
    * * *
    pot·ter1
    [ˈpɒtəʳ, AM ˈpɑ:t̬ɚ]
    n Töpfer(in) m(f)
    pot·ter2
    [ˈpɒtəʳ, AM ˈpɑ:t̬ɚ]
    I. n no pl (stroll) Bummel m; (around town) Stadtbummel m
    II. vi
    1. (unhurriedly) bummeln, schlendern
    2. (do nothing in particular) vor sich akk hin werkeln fam
    * * *
    I ['pɒtə(r)]
    n
    Töpfer( in) m(f) II (US also) ['pʌtə(r)]
    vi
    (= do little jobs) herumwerkeln; (= wander aimlessly) herumschlendern

    to potter round the houseim Haus herumwerkeln

    * * *
    potter1 [ˈpɒtə; US ˈpɑtər] s Töpfer(in):
    potter’s clay ( oder earth) Töpferton m;
    potter’s wheel Töpferscheibe f
    potter2 [ˈpɒtə; US ˈpɑtər]
    A v/i: oft potter about ( oder around)
    1. herumwerkeln, -hantieren umg:
    she’s pottering about (in) the house
    2. herumtrödeln
    3. herumpfuschen umg (at an dat)
    4. (herum)stöbern (Hund)
    B v/t potter away Zeit vertrödeln umg
    * * *
    I noun
    Töpfer, der/Töpferin, die
    II intransitive verb
    [he]rumwerkeln (ugs.)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Töpfer - m.

    English-german dictionary > potter

  • 15 slag

    slag [slaːˀ] <-et; -> Schlag m (a fig); Streich m, Hieb m; MIL Schlacht f; Umhang m;
    et slag kort eine Partie Karten;
    have frit slag fig freie Hand/freie Auswahl haben;
    slå et slag for ngt. sich für etwas einsetzen;
    slå et slag ind mod byen einen (kleinen) Stadtbummel machen;
    slag i slag Schlag auf Schlag;
    på slaget tolv Schlag/Punkt zwölf;
    små slag! fam langsam!, immer mit der Ruhe!;
    være stor i slaget ['slɑŭˀəð] fam eine große Klappe haben, angeben; großtun;
    et slag i luften fig ein Schlag m ins Wasser

    Dansk-tysk Ordbog > slag

  • 16 spacer

    spacer m (-u; -y) Spaziergang m;
    iść na spacer spazieren gehen, einen Spaziergang machen;
    spacer po mieście Stadtbummel m;
    iść spacerem schlendern

    Słownik polsko-niemiecki > spacer

См. также в других словарях:

  • Stadtbummel — Stạdt·bum·mel der; gespr; ein Spaziergang durch die (Innen)Stadt <einen Stadtbummel machen> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Stadtbummel — der Stadtbummel, (Oberstufe) ugs.: ein kurzer Spaziergang durch einen Ort Beispiel: Nach unserer Ankunft im Hotel haben wir einen kurzen Stadtbummel gemacht …   Extremes Deutsch

  • Stadtbummel — Stạdt|bum|mel 〈m. 5; umg.〉 Spaziergang durch die Stadt * * * Stạdt|bum|mel, der (ugs.): Spaziergang innerhalb der Stadt, bei dem man kein festes Ziel hat. * * * Stạdt|bum|mel, der (ugs.): Spaziergang innerhalb der Stadt, bei dem man kein… …   Universal-Lexikon

  • Lutz Eigendorf — Eigendorf (l.) 1975 im Trikot des BFC Dynamo Spielerinformationen Geburtstag …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnstrecke Münster–Gronau — Dieser Artikel befasst sich mit der Euregio Bahn genannten Bahnstrecke Münster–Gronau welche nicht zu verwechseln ist mit der ähnlich lautenden euregiobahn in der Region Aachen. Münster Gronau Kursbuchstrecke (DB): 407 …   Deutsch Wikipedia

  • Euregio-Bahn — Dieser Artikel befasst sich mit der Euregio Bahn genannten Bahnstrecke Münster–Gronau welche nicht zu verwechseln ist mit der ähnlich lautenden euregiobahn in der Region Aachen. Münster Gronau Kursbuchstrecke (DB): 407 …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnstrecke Münster–Enschede — Münster Enschede Kursbuchstrecke (DB): 407 Streckennummer (DB): 2014 Streckenlänge: 64 km Spurweite …   Deutsch Wikipedia

  • American Princess — Filmdaten Deutscher Titel American Princess Originaltitel Chasing Liberty …   Deutsch Wikipedia

  • Chasing Liberty — Filmdaten Deutscher Titel: American Princess Originaltitel: Chasing Liberty Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2004 Länge: 106 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Aktivrollstuhl — Der Rollstuhl (kurz Rolli; im Sprachgebrauch der Krankenversicherung Krankenfahrstuhl) ist ein Fahrzeug für Menschen, die aufgrund körperlicher Behinderung in der Fähigkeit zum Gehen beeinträchtigt sind. Der Rollstuhl ermöglicht es diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Elektrorollstuhl — Der Rollstuhl (kurz Rolli; im Sprachgebrauch der Krankenversicherung Krankenfahrstuhl) ist ein Fahrzeug für Menschen, die aufgrund körperlicher Behinderung in der Fähigkeit zum Gehen beeinträchtigt sind. Der Rollstuhl ermöglicht es diesen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»